遐方怨

侯清恒,李少辉 / 著投票加入书签

紫气阁 www.ziqige6.com,最快更新纳兰全词最新章节!

    欹角枕①,掩红窗。梦到江南伊家,博山沉水香②。湔裙③归晚坐思量④。

    轻烟笼翠黛⑤,月茫茫。

    【注解】

    ①欹角枕:斜倚着枕头。欹,同“倚”,斜靠、斜倚着。角枕,用角制成或者用角装饰的枕头。

    ②博山:一种古时专用于燃香的香炉,是博山炉的简称。炉盖上的造型与传说中的名山博山非常相似,并因此得名。另说与华山相似,因秦昭王同天神在此博弈而得名。后世也泛指名贵香炉。沉水香:也就是沉香,指用沉香制成的香。

    ③湔裙:洗衣服。

    ④思量:有思索、商量之义,此处指相思。

    ⑤翠黛:本意是一种古代女子用来描眉的青黑色颜料,后人代指秀丽的女子。

    【典评】

    入夜时分尚未入眠,那豆孤灯已残了,斜靠着角枕,红窗紧闭,心中的惆怅不胜思量:适才在梦中去到了江南,那个我深爱的女子呵,茫茫月色下在思量什么呢?香炉里燃起了轻淡的烟雾,幽香催人眠。日头渐低,暮色层层笼罩,她去河边洗裙祈祷消灾,直到现在才归来。那缕缕青烟盘旋于她的周围,将她的容颜衬得非凡清秀。——突然吹来凉风,将我自梦里惊醒,那美好的一切便烟消云散了,只剩下一轮惨淡的圆月,倾泻了半屋的清凉月华。

    《纳兰性德词新释辑评》上说:“小词而能婉而深,自是妙品。”可以视作对绝大多数纳兰词的评价。此篇前二句系实出,描写了词人无处诉说相思的倦怠之感。而接下来的全是虚写,是词人的梦中所见,梦里的美人若有所思,为这首简短的小词多了些想像的空间。本词清新自然,读来非常动人,尽管只是寥寥几笔的刻画,却婉转至深,饱含浓浓情意,在有限的字面上扩展出了无限的相思,是纳兰词一贯的特点。

    而“博山”、“湔裙”等词语的运用令这首小词埋没于纳兰的众多诗词中。这些词语都是在特定的历史时代下出现的某些用品或者风俗,后世随着时代的变迁未必都可以真正地理解它们的含义。古时文人曾崇尚过艰涩难懂的文笔,认为易懂明白的诗词是没有内涵和深意的,而失去了诗词本身的清秀气质。好在末句“轻烟笼翠黛⑤,月茫茫”含蓄婉约,将词人的落寞之情刻画得惟妙惟肖。