紫气阁 www.ziqige6.com,最快更新纳兰全词最新章节!
菩萨蛮
问君何事轻离别,一年能几团圆月。杨柳乍如丝,故园春尽时。
春归归不得,两桨松花隔①。旧事逐寒潮②,啼鹃恨未消③。
【注解】
①松花:此处的“松花”指松花江,是黑龙江支流。隔:遮断,挡住。
②旧事:曾经的、过去的事情。
③啼鹃:啼,鸣叫;鹃,杜鹃。杜鹃又称子规鸟,,身体主要有黑白灰三种色。常在初夏季节鸣叫。名为子规,亦有思归之意。
【典评】
对于这首词的解释,一般有两种:一是同词人的写作环境和家世有关。认为其在怀念曾祖金台什。史书记载,在明历四十七年,也就是1619年,海西女真族叶赫部的贝勒金台什败于清太祖努尔哈赤,后被清太祖缢死,叶赫部落因此而亡。金台石便是纳兰的曾祖。纳兰东巡路过祖籍旧地,当时叶赫之亡刚过六十余年,往事种种,涌上心头,因此心生感慨。二是从这首词的前后整体来考虑,情感的过渡和当时的政治背景,词人均不会吟诵“啼鹃恨未消”这样有反动意味的诗句。出发点的不同,导致了全词意境的差别。可以从这两个方面进一步解读。
“问君何事轻别离,一年能几团栾月。”那时,正直暮春时节,入夜,词人独上松花江畔,在微凉的风中,落花飘于水面,随波浮于银色的月光中,向远处缓缓流去。仰望星空,一轮残月遥挂天幕。异乡,故地,怎能令词人不想起悲伤往事?当年战场的厮杀,淋漓的鲜血,人群败退奔逃的场面,纵然自己不曾经历,也因在亲人的讲述和自己对生活的体验中再起思绪。遥想当年曾祖父那段壮烈而惨痛的往事,禁不住感慨万分,睹物思人啊!一年之中,又能有几次团圆之夜,这伤感时分,又非月圆之夜。“杨柳乍如丝,故园春尽时。”这两句是整首词的佳句,在古时,这种名式也常常被诗人们所用。沈约的《杂诗·春咏》一诗,有“杨柳乱如丝,绮罗不自持”之句。温庭筠的《菩萨蛮》一词中,有“杨柳又如丝,驿桥春雨时。”之句。但这三句“杨柳”,纳兰的最佳。其关键之处在于一个“乍”字,“乍”字的运用胜过了“乱”和“又”,其意也更为丰富和宽阔。“乍”字有很多种用法,做副词用,有“刚、起初、忽然”的意思,这是一个同时间有关的字。季节在转换,转瞬间,刚刚被冬季的冰雪凝固的枝条便在春风的吹拂下,抽出了翠绿的幼叶,如飘散的丝般柔软。其下半句的“故园春尽时”,不免流露难掩的伤怀之情。
在下片中,其意和怀念曾祖父这一主题较为贴近。“春归归不得,两桨松花隔。”也可以是词人把再不能同曾祖父相见,而移情于一去不复返的春季。“两桨松花隔”中的“两桨”一词同古乐府莫愁乐相似:“莫愁在何处,莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”“松花”就是“松花江”之意,江水发源于长白山,跨吉林和黑龙江两省。“旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。”此句中前半句可同“两桨松花隔。”相联系,后半句含义较广,也容易引起质疑。因为在当时,纳兰正在为康熙当差做事,如果重提前朝旧事遗恨,并且付诸于文字,便不太现实。当然,也不能排除意料之外的情况。这一主题之下,这首词便有了更高的思想境界,诗中所叙述的时空也被拉长扩大,在历史与人生的表述中,背后的情感也显得更深刻动人。
另一种对诗句的理解较为不同,是指作者与家人的离别之苦痛。身处异乡,孤独带来的伤感时时包围着作者。在这样的背景下,可以用时空的转换来进行理解。上片中,词人从家人的角度和感情出发,用自己的口吻来抒发家人内心的离别之思、之情。“问君何事轻离别,一年能几团栾月。杨柳乍如丝,故园春尽时。”经常奔走于外面,一年也回不了几次家。杨柳如丝、群花凋落,暮春时节的情景引起家人对身在他乡的游子的思念之情。在下片的“春归归不得,两桨松花隔,旧事逐寒潮,啼鹃恨未消”中,又以自己的角度来对上片的提问作出回答。“虽然时刻想着家,但却被这时光般的江水隔于两岸,真是身不由已啊!想起曾经美好日子,内心的忧恨无法消除。虽然这样的理解降低了整首词的思想境,但也更为合理通顺。
这两种不同的理解,都有可取之处。词人立于曾祖父曾经拼杀过的战场,看着水中的月亮,想着往日的战事,对家人的思念也愈加深切。或许,这两种感情都曾涌上词人的心头。如果将这两有所区别的观点相结合,可能更为准确。